Філологічний факультет

Національного університету "Чернігівський колегіум" імені Т. Г. Шевченка

Чому фразеологізми –  це скарби кожної нації?

22 квітня в межах Тижня філологічного факультету відбулась лекція-конференція «Фразеологія української мови: системні відношення, джерела, національна специфіка» для студентів першого курсу та учнів Сосницького ліцею імені О. П. Довженка.

Викладач катедри української мови, літератури та журналістики Гордієнко Олеся Євгеніївна розпочала лекцію-конференцію зі своєї доповіді. Вона окреслила основні поняття фразеології та представила ознаки фразеологізмів.

Наступною взяла слово студентка другого курсу Тетяна Волк, яка виступила з презентацією полісемії та омонімії. Тетяна чітко представила відмінності між цими мовними явищами, зосередивши увагу на особливостях тлумачення цих фразеологізмів. Свою доповідь вона вдало завершила мінівікториною, яка допомогла слухачам ліпше засвоїти матеріал.

Світлана Гречуха виступила з ґрунтовною презентацією «Синонімія й антонімія фразеологічних одиниць». До своїх пояснень вона дібрала влучні приклади, зокрема, як у Бога за дверима – як горох при дорозі, які яскраво ілюстрували антонімічну природу певних фразеологізмів.

Студентки другого курсу Аліна Семко та Катерина Труба потішили авдиторію динамічною й візуально привабливою презентацією на тему «Джерела української фразеології», у якій вони охопили античні міти, біблійні тексти, сільськогосподарські та інші трудові процеси, театрально-музичну діяльність тощо.

Наступною виступала Валерія Шкиліндій, яка підготувала цікаву доповідь на тему «Національна специфіка фразеологізмів». Вона акцентувала на образності українських фразеологізмів та їхньому глибокому зв’язку з культурою, традиціями й історичним досвідом українського народу.

Під кінець цієї пізнавальної лекції Тетяна Ус провела інтерактивну вікторину «Знайди український відповідник до англійських ідіом», що викликала неабиякий інтерес та активність серед слухачів.

Захід завершився обговоренням питання «Чому фразеологізми – це мовні скарби кожної нації?»:

«Фразеологізми відображають усю сутність нації в словах, бо їх не можна перекласти, оскільки вони тоді втратять свій сенс. Саме тому фразеологізми дуже цінні для будь-якої мови», – Іванова Євгенія, студентка першого курсу.

«Я думаю, що фразеологізми передають певну історію нації та її побут. Тому вони дуже важливі, для кожної нації це – скарб. Історія це – скарб народу», – Катерина Жук, студентка першого курсу.

«Я думаю, що в кожного народу –  свої обряди, свій побут, завдяки яким сформувалися фразеологізми. І в кожної нації це – щось своє, і тому для кожної нації це — скарби», – Катерина Труба, студентка другого курсу.

Лекція-конференція стала змістовним і натхненним заходом, що поглибив знання студентів і ліцеїстів про фразеологію української мови. Учасники не лише презентували складні мовознавчі теми, а й продемонстрували розуміння культурної цінности фразеологізмів. Обговорення наприкінці підтвердило: фразеологізми – це справжній мовний скарб, у якому закодовано душу народу.

Автори тексту та світлин – студенти групи У12.