Філологічний факультет

Національного університету "Чернігівський колегіум" імені Т. Г. Шевченка

Лекція-конференція «Фразеологія української мови: системні відношення, джерела, національна специфіка»

Тиждень факультету продовжує тішити, надихати й навчати! У вівторок (22.04) відбулася лекція-конференція для студентів першого курсу філологійного факультету спеціальности «Середня освіта. Українська мова і література» та старшокласників Сосницького ліцею імені О.П. Довженка.

Доповідачами були студенти другого курсу спеціальности «Середня освіта. Українська мова і література» Тетяна Волк, Світлана Гречуха, Аліна Семко, Катерина Труба, Валерія Шкиліндій, Тетяна Ус і викладач катедри української мови, літератури та журналістики Гордієнко Олеся Євгеніївна.

На гостей чекали безсумнівно корисні знання з української фразеології. Говорили детально про фразеологію та фразеологізми. Олеся Євгеніївна процитувала слова Василя Сухомлинського та Івана Огієнка. Також авдиторію ознайомили з планом конференції та літературою до теми. Учасникам конференції поставили запитання для власних роздумів: «Чому фразеологізми – це мовні скарби кожної нації?», відповіді на яке ми почули наприкінці лекції

У першому питанні розкрили поняття та об’єкт фразеології й особливості фразеологізмів і причинами їх виникнення. Також  ознайомилися з процесом фразеологізації. Студентам та учням пояснили різницю між фраземою та вільним словосполученням. Підсумовуючи питання, Олеся Євгеніївна коротко окреслила основні ознаки фразеологізмів.

Далі слово взяли студенти Тетяна Волк і Світлана Гречуха. Говорили про полісемію та омонімію української фразеології. Тетяна розкрила поняття та розповіла про класифікацію, методи та способи фразеологічної полісемії; окреслила поняття та ознайомила зі шляхами виникнення фразеологійних омонімів. Світлана детальніше розповіла про явища синонімії та антонімії української фразеології.

Катерина Труба та Аліна Семко ознайомили глядачів із джерелами фразеології: представили класифікації Лариси Скрипник та Леоніда Булаховського і навели приклади фразеологізмів із основних джерел.

Валерія Шкиліндій поділилася інформацією про національну специфіку фразеологізмів та навела приклади, пов’язані з ремеслами та побутом українців, звичаями й культурними особливостями.

Для закріплення здобутих слухачами знань лектори наприкінці кожного з розділів наводили приклади фразеологізмів і проводили цікаві вікторини. Усі мали можливість практично застосувати знання або випробувати інтуїцію. Тетяна Ус провела вікторину «Знайди український відповідник англійських ідіом», щоб перевірити перекладацькі уміння слухачів.

Захід виявився корисним як гостям, котрі дізналися щось нове, так і доповідачам, які випробували себе в ролі вчителів/викладачів! Зацікавлені обличчя учасників конференції довели, що ця зустріч неабияк сподобалася і точно запам’ятається надовго!

Автор тексту та світлин – Кирил ХОЛЯВКО